おもてなし英会話

【例文有り】外国人観光客にそば・うどんを英語で説明してみよう!

こんにちは、「おとな英会話ジム」を運営しているゼットマンです。
今回は、外国人観光客にそば・うどんを英語で説明する例文を紹介します。

例文を多く用意しているので、状況に応じて単語を入れ替えながらアレンジ可能です!




海外に誇る日本の食文化の一つ、「うどんとそば」。
これを英語で説明できずに外国人に観光案内はできませんよね!

蕎麦屋に勤めていて、よくメニューの説明を求められる
そばとうどんの違いを英語で伝えられるようになりたい
そばとうどんを食べたい外国人観光客のアテンドすることになった

特にこのようなお悩みの方に答えます。

本記事を読めば、次のことができるようになります。

そばとうどんを英語で説明できるようになる
お店のメニューを英語で説明できる
そばとうどんを食べる時のマナーを英語で説明できる 

それでは早速見ていきましょう。

そばって英語で説明すると?”What is soba?”

Soba is brownish noodle made from buckwheat flour.
(そばはそば粉から作られていて、茶色っぽい麺です。)

brownish(茶色っぽい) は brown(茶色) + -ish(接尾辞)で作られた複合語です。
同様の用法で”stylish(今風の)”や”girlish(女の子っぽい)”とういうような言い方もできます。

Wheat flour and yam are also used in the binding.
(つなぎに小麦粉や山芋が使われています。)

外国人は「なんで粉から麺ができあがるの?」と思うかもしれません。
そんなときは”in the binding(つなぎで)”を使ってうまく説明してあげましょう。

It is thin and a little hard texture.
(そばは細くて少しかたい食感がします。)

うどんを英語で説明すると?~What is udon?~

うどんはそばよりも若干シンプルに伝えることができます。

Udon is a Japanese traditional noodle with white color which is made from wheat flour.
(うどんは小麦粉から作られた白い色した日本の伝統的な麺料理です。)

It is thick and soft texture.
(うどんは太くて柔らかい食感です。)

そば・うどんのマナーを英語で説明しよう

You can make noise when eating these noodles.
(麺は音を立てながら食べます。)
Slurping hot soba or udon can prevent you from burning your tongue.
(音を立てながらうどんやそばを食べると温度が下がり、やけどしません。)

・麺を「音を立ててすする」を英語でslurpといいます。(slurp-slurped-slurped)
・prevent A from ~ingでAが〜するのを防ぐという文法表現です。
・burnは燃えるという意味の他に「やけどする」でも通じます。(burn oneself)

When you eat Zaru-soba or Mori-soba, you should raise the soba-choko.(soba choko=small bowl used to hold the soup that accompanies Japanese buckwheat noodles.)
(ざるやもりそばは、そばちょこを持ち上げて食べましょう。)

そば湯を英語で説明しよう

Zaru-soba and Mori-soba come with Soba-yu(=hot buckwheat water).
(ざるやもりそばには、蕎麦湯が付いてきます。)
You can drink the mixture of soba-tsuyu and soba-yu after eating the noodles.
(麺を食べ終えたら、そばつゆに蕎麦湯を加えて飲みます。)

そば湯を英語で言うと、“hot buckwheat water”
“mixture of A and B”でAとBの混合物と言う意味です。

 

コレだけ覚えれば大丈夫~単語編~

そば・うどんを説明する時に必ず使う単語を3つピックアップしました。

必ず使う単語なので覚えておきましょう。
【当日カンペにしてもオッケー⭐️】

そば湯hot buckwheat water
そばつゆsoba dipping sauce
そばちょこa small bowl to hold soup that noodles are dipped

 

そば・うどん屋でメニューを英語で説明しよう

料理の待ち時間を利用して、主なメニューをざっくり説明してあげましょう。

ざるそばcold soba noodles topped with sliced dried seaweed served a bamboo draining basket with dipping sauce
もりそばchilled soba served on a wicker basket or in a shallow steaming basket with dipping sauce
かけそば(ぶっかけそば)soba in hot broth
きつねうどんudon with deep-fried tofu
たぬきうどんnoodles with bits of deep-fried tempura batter
天ぷらうどんdeep-fried fish and vegetables noodles with tempura
月見うどんudon noodles in soup,topped with an egg
カレーうどんthick Japanese wheat noodles with curry soup
鴨南蛮noodles with duck meat and welsh onions

揚げ物を英語で言いたい時は直前に”deep-fried xxx”とつけてあげれば通じます。

deep-fried tofu → 揚げ出し豆腐油揚げ

deep-fried chicken → フライドチキン

天ぷらの種類を英語で言えるようになろう!

うどんやそばを頼むと天ぷらがトッピングで付いてくることもしばしばありますよね!

外国人に聞かれてあたふたしないように、一般的な種類は英語で説明できるようにしておきましょう。

【天ぷらの種類】

えびtempura of shrimp
きすtempura of Japanese whiting
アナゴtempura of conger
いかtempura of squid
かぼちゃtempura pumpkin
ししとうtempura of a variety of green pepper
なすtempura of eggplant
まいたけtempura of hen-of-the-woods
いんげんtempura of green beans
アスパラガスtempura of asparagus

【うどん・そばを英語で】参考文献

本書は日本の慣習や食べ物をイラスト付きで英語で説明されているので、語彙力がない初心者でも簡単に理解できるような内容となっています。

イラストで解る! 英語で日本のしきたりと文化を伝える本【電子書籍】[ 荒井弥栄 ]

価格:1,404円
(2019/9/11 00:36時点)
感想(0件)

そば・うどんを英語で説明してみよう

フレーズや単語を一通り覚えたなら、まずは会話の練習をしてみましょう。
なぜなら会話の練習をしておかないと会話がうまくできないからです。

そこで私がオススメするのが、オンライン英会話です。
私自身がオンライン英会話を続けただけで英語が話せるようになった経験をしたからこそ自身を持ってオススメできます。

早速無料オンラインレッスンを受けに行く[/jin-button-shiny]

事前に無料オンラインレッスンを受けることで、このようなメリットがあります。
①沈黙への恐怖心がなくなる
②羞恥心がなくなる
③英会話が上達する

この緊張をなくすには、自信をつけていくのが手っ取り早いです。

どうやって自身をつければいいのか。

それは「自己紹介文を充実させる」ことです。

やるなら今だよ!英会話初心者でも失敗しない自己紹介の作り方こんにちは、「おとな英会話ジム」を運営しているゼットマンです。 今回は、オンライン英会話の初心者でも失敗しない自己紹介の作り方を解...

一回自己紹介が英語でできるようになれば、他の場面でも使い回しできるので本当にオススメです。

まずは気に入ったオンライン英会話無料登録して1レッスンから始めてみましょう


ゼットマン
おとなから英語学習を始めた方に向けた英語学習アカウントのメインキャラクター。相手に伝わる英会話をモットーに役立つ情報をお届けしている。(中)の人はレアジョブ英会話4年目突入
\ Follow me /

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です